Partners Financial Services

Zákon č. 69/2025 Sb., kterým se mění zákon č. 215/2004 Sb., o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

Částka: 69/2025
Datum vyhlášení: 19. 3. 2025
Datum účinnosti: 3. 4. 2025
Novela:
Datum účinnosti novely: 3. 4. 2025

Obsah zákona

ČÁST PRVNÍ

Změna zákona o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory

Čl. I

Zákon č. 215/2004 Sb., o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje, ve znění zákona č. 109/2009 Sb., zákona č. 236/2012 Sb., zákona č. 104/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 261/2021 Sb. a zákona č. 417/2021 Sb., se mění takto:

1. Na konci nadpisu části první se doplňují slova „A ZAHRANIČNÍCH SUBVENCÍ“.

2. Za nadpis části první se vkládá označení nové hlavy I, které včetně nadpisu zní:

„HLAVA I

Základní ustanovení“.

3. Poznámka pod čarou č. 1 zní:

1) Nařízení Rady (EU) 2015/1588 ze dne 13. července 2015 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na určité kategorie horizontální státní podpory (kodifikované znění).
Nařízení Rady (EU) 2015/1589 ze dne 13. července 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (kodifikované znění).
Nařízení Komise (ES) č. 794/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se provádí nařízení Rady (EU) 2015/1589, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie, v platném znění.
Nařízení Komise (EU) 2023/2831 ze dne 13. prosince 2023 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis.
Nařízení Komise (EU) 2023/2832 ze dne 13. prosince 2023 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis udílenou podnikům poskytujícím služby obecného hospodářského zájmu.
Nařízení Komise (EU) č. 717/2014 ze dne 27. června 2014 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvětví rybolovu a akvakultury, v platném znění.
Nařízení Komise (EU) č. 1408/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvětví zemědělství, v platném znění.“.

4. V § 1 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který včetně poznámky pod čarou č. 9 zní:

(2) Tento zákon dále upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie9) výkon státní správy v oblasti zahraničních subvencí, některé povinnosti osob a působnost a pravomoci Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže (dále jen „Úřad“) k činnostem, které podle tohoto přímo použitelného předpisu vykonává členský stát.

9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2560 ze dne 14. prosince 2022 o zahraničních subvencích narušujících vnitřní trh.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/1441 ze dne 10. července 2023 o podrobných pravidlech pro vedení řízení Komisí podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2560 o zahraničních subvencích narušujících vnitřní trh.“.

5. V § 2 písm. b) se slovo „právních“ zrušuje.

6. V § 2 písm. c) se slova „nebo návrh programu veřejné podpory“ zrušují.

7. V § 2 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které včetně poznámky pod čarou č. 10 zní:

g) finančním zprostředkovatelem finanční zprostředkovatel podle čl. 2 odst. 1 písm. h) nařízení 2023/283110),

10) Nařízení Komise (EU) 2023/2831 ze dne 13. prosince 2023 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis.“.

Dosavadní písmena g) a h) se označují jako písmena h) a i).

8. V § 2 písm. h) se slova „pro ochranu hospodářské soutěže (dále jen „Úřad“)“ zrušují.

9. V § 2 písmeno i) zní:

i) dnem poskytnutí podpory malého rozsahu den, kdy příjemci podpory malého rozsahu na tuto podporu vznikne právní nárok s tím, že dnem vzniku právního nároku se rozumí den, kdy nabylo právních účinků právní jednání nebo úkon, na jehož základě byla podpora malého rozsahu příjemci poskytnuta; pokud je příjemcem podpory malého rozsahu finanční zprostředkovatel, rozumí se tímto dnem poslední den čtvrtletí, za které podává zprávu podle § 3a odst. 4,“.

10. V § 2 se doplňuje písmeno j), které zní:

j) zahraniční subvencí zahraniční subvence podle čl. 3 nařízení 2022/25609).“.

11. V části první se za § 2 vkládá označení nové hlavy II, které včetně nadpisu zní:

„HLAVA II

Veřejná podpora“.

12. V § 3 odst. 1 a 2 se slova „a rybolovu“ nahrazují slovy „ , lesního hospodářství, rybolovu a akvakultury“.

13. V § 3 odst. 3 písm. c) se za slovo „podporách“ vkládají slova „a podporách malého rozsahu“.

14. V § 3 odst. 3 se písmeno e) zrušuje.

Dosavadní písmena f) až l) se označují jako písmena e) až k).

15. V § 3 odst. 3 písm. h) se za číslo „4“ vkládají slova „a 5“.

16. V § 3 odst. 3 písm. i) se text „8c odst. 2“ nahrazuje textem „8g odst. 3“.

17. V § 3 odst. 3 písm. j) se slovo „právních“ zrušuje.

18. V § 3a odst. 3 úvodní části ustanovení se za slova „zdali poskytnutím“ vkládá slovo „této“.

19. V § 3a odst. 3 se na konci textu písmen a) a b) doplňují slova „o podpoře de minimis7)“.

Poznámka pod čarou č. 7 zní:

7) Nařízení Komise (EU) 2023/2831 ze dne 13. prosince 2023 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis.
Nařízení Komise (EU) č. 717/2014 ze dne 27. června 2014 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvětví rybolovu a akvakultury, v platném znění.
Nařízení Komise (EU) č. 1408/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvětví zemědělství, v platném znění.
Nařízení Komise (EU) 2023/2832 ze dne 13. prosince 2023 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis udílenou podnikům poskytujícím služby obecného hospodářského zájmu.“.

20. V § 3a se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:

(4) Finanční zprostředkovatel předkládá poskytovateli podpory malého rozsahu čtvrtletně zprávu o celkové výši podpory malého rozsahu, kterou v tomto čtvrtletí obdržel, a to ve lhůtě do 10 dnů od konce tohoto čtvrtletí. Pokud finanční zprostředkovatel v daném čtvrtletí žádnou podporu malého rozsahu neobdržel, informuje o tom poskytovatele podpory malého rozsahu ve stejné lhůtě.“.

Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.

21. V § 3a odst. 5 se za slovo „právním“ vkládají slova „jednání nebo“, slova „název přímo použitelného předpisu“ se nahrazují slovy „přímo použitelný předpis“, číslo „5“ se nahrazuje číslem „20“ a za slova „dne poskytnutí podpory“ se vkládají slova „malého rozsahu nebo ode dne obdržení zprávy podle odstavce 4“.

22. V § 4 odst. 3 se věta první nahrazuje větou „Koordinační orgán vydá stanovisko nejpozději do 10 pracovních dnů ode dne doručení žádosti.“.

23. V nadpisu § 5 se slova „týkajících se veřejných podpor“ zrušují.

24. V § 5 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „Poskytovatel“ vkládají slova „nebo poskytovatel podpory malého rozsahu“.

25. V § 5 odst. 1 písm. a) se slova „a o probíhajících programech veřejné podpory“ zrušují.

26. V § 5 odst. 1 písm. c) se slova „programů veřejné podpory“ nahrazují slovy „podpory malého rozsahu“.

27. V § 5 odst. 2 větě první se za slovo „Příjemce“ vkládají slova „ , příjemce podpory malého rozsahu nebo finanční zprostředkovatel“, za slovo „podpory“ se vkládají slova „nebo podpory malého rozsahu“ a za slovo „příjemce“ se vkládají slova „nebo příjemce podpory malého rozsahu“.

28. V § 5 odst. 3 se za slovo „informace“ vkládají slova „musí osoba povinná“, slova „jsou poskytovatel a příjemce povinni“ se zrušují a za slovo „úplné“ se vkládá slovo „ , správné“.

29. V § 5 odst. 4 se slova „na jeho žádost také“ zrušují.

30. V § 6 odst. 1 se slovo „jí“ nahrazuje slovem „jimi“.

31. V § 6 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.

32. V § 6a větě druhé se slovo „pracovněprávního“ nahrazuje slovy „služebního, pracovněprávního nebo jiného obdobného“, ve větě třetí se slovo „písemné“ zrušuje a ve větě páté se za slovo „příjemce“ vkládá slovo „informací“.

33. V § 6a se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:

(2) Dokumenty a informace týkající se veřejných podpor, které byly koordinačním orgánem předány Komisi, se podle právních předpisů upravujících přístup veřejnosti k informacím neposkytují do doby, než bude ukončeno řízení před Komisí nebo šetření Komise; po této době pak tehdy, pokud by jejich poskytnutí zmařilo nebo ohrozilo průběh následné soudní nebo jiné právní ochrany.“.

34. Na konci nadpisu § 7 se doplňují slova „na základě rozhodnutí Komise“.

35. Za § 7 se vkládá nový § 7a, který včetně nadpisu zní:

„§ 7a

Postup při navracení veřejné podpory v ostatních případech

(1) Pokud poskytovatel poskytl veřejnou podporu v rozporu s právem Evropské unie, je příjemce povinen poskytnutou veřejnou podporu vrátit poskytovateli, případně jeho právnímu nástupci, a to včetně úroků. Poskytovatel nebo jeho právní nástupce je povinen bez zbytečného odkladu učinit veškerá nezbytná opatření k zajištění splnění této povinnosti, vyzvat neprodleně příjemce k navrácení veřejné podpory včetně úroků a stanovit mu k tomu ve výzvě lhůtu.

(2) Při stanovování úrokové sazby pro účely navrácení veřejné podpory podle odstavce 1 vychází poskytovatel z kapitoly V nařízení Komise (ES) č. 794/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se provádí nařízení Rady (EU) 2015/1589, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie. Úroky hradí příjemce ode dne, kdy mohl s protiprávní veřejnou podporou nakládat, do dne jejího navrácení.

(3) Pokud podléhá příjemce dozoru nebo dohledu podle zvláštního právního předpisu, informuje poskytovatel neprodleně o povinnosti poskytnutou veřejnou podporu vrátit i orgán, který dozor nebo dohled provádí.“.

36. Za § 7a se vkládá označení nové hlavy III, které včetně nadpisu zní:

„HLAVA III

Zahraniční subvence“.

37. § 8 včetně nadpisu zní:

„§ 8

Působnost v oblasti zahraničních subvencí

Úřad spolupracuje s Komisí v rozsahu stanoveném přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zahraniční subvence narušující vnitřní trh9) a za tímto účelem

a) poskytuje Komisi veškerou potřebnou součinnost a předává jí informace o zahraničních subvencích, které mohou narušit vnitřní trh,

b) provádí šetření na žádost Komise,

c) zastupuje Českou republiku při projednávání a přípravě předpisů Evropské unie týkajících se oblasti zahraničních subvencí.“.

38. § 8a až 8c včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 11 znějí:

„§ 8a

Poskytování dokumentů a jiných informací

(1) Osoba povinná podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zahraniční subvence narušující vnitřní trh9) předloží Úřadu na písemnou výzvu a ve stanovené lhůtě veškeré dokumenty a jiné informace týkající se zahraniční subvence nebo se zahraniční subvencí související. Dokumenty a jiné informace předloží povinná osoba Úřadu úplné, správné a pravdivé.

(2) Dokumenty a informace týkající se zahraničních subvencí, které byly předány Úřadem Komisi, se podle právních předpisů upravujících přístup veřejnosti k informacím neposkytují do doby, než bude ukončeno řízení před Komisí nebo šetření Komise nebo Úřadu na žádost Komise; po této době pak tehdy, pokud by jejich poskytnutí zmařilo nebo ohrozilo průběh následné soudní nebo jiné právní ochrany.

§ 8b

Šetření prováděné Komisí a Úřadem

(1) Provádí-li Komise na území České republiky šetření na místě podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zahraniční subvence narušující vnitřní trh9), je každý povinen poskytnout Úřadu, Komisi a osobám jimi pověřeným potřebnou součinnost.

(2) Provádí-li Úřad šetření na žádost Komise, postupuje obdobně podle § 21c a § 21e až 21g zákona o ochraně hospodářské soutěže. Každý je povinen poskytnout Úřadu při prováděném šetření nezbytnou součinnost.

§ 8c

Spolupráce související s prověřováním zahraničních investic

(1) Úřad informuje Ministerstvo průmyslu a obchodu o zahájení předběžného přezkumu nebo hloubkového šetření zahraničních subvencí z moci úřední a o zahájení předběžného přezkumu nebo hloubkového šetření oznámených spojení podniků prováděných podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zahraniční subvence narušující vnitřní trh9). Úřad poskytne na žádost Ministerstvu průmyslu a obchodu informace, jež obdržel v souvislosti s tímto přezkumem nebo šetřením a které se týkají působnosti Ministerstva průmyslu a obchodu podle zákona upravujícího prověřování zahraničních investic11).

(2) Zaměstnanci Ministerstva průmyslu a obchodu jsou oprávněni informace podle odstavce 1 použít pouze v souvislosti s vedením řízení nebo konzultací podle zákona upravujícího prověřování zahraničních investic11) a jsou povinni o nich zachovávat mlčenlivost.

11) Zákon č. 34/2021 Sb., o prověřování zahraničních investic a o změně souvisejících zákonů (zákon o prověřování zahraničních investic), ve znění pozdějších předpisů.“.

39. Za § 8c se vkládá nová hlava IV, která včetně nadpisu zní:

„HLAVA IV

Přestupky a opatření k nápravě

Přestupky

§ 8d

(1) Příjemce, příjemce podpory malého rozsahu nebo finanční zprostředkovatel se dopustí přestupku tím, že nepředloží koordinačnímu orgánu dokument nebo jinou informaci týkající se veřejné podpory nebo podpory malého rozsahu podle § 5 odst. 2 nebo 3.

(2) Příjemce se dopustí přestupku tím, že neposkytne koordinačnímu orgánu, Komisi nebo jimi pověřené osobě potřebnou součinnost podle § 6.

(3) Finanční zprostředkovatel se dopustí přestupku tím, že

a) nepředloží zprávu o celkové výši podpory malého rozsahu podle § 3a odst. 4 nebo neinformuje o jejím neobdržení podle § 3a odst. 4, nebo

b) ve stanovené lhůtě nesplní povinnost uloženou opatřením k nápravě podle § 8g odst. 2.

(4) Poskytovatel nebo poskytovatel podpory malého rozsahu se dopustí přestupku tím, že nepředloží koordinačnímu orgánu dokument nebo jinou informaci týkající se veřejné podpory nebo podpory malého rozsahu podle § 5 odst. 1, 3 nebo 4.

(5) Poskytovatel se dopustí přestupku tím, že

a) neposkytne koordinačnímu orgánu, Komisi nebo jimi pověřené osobě potřebnou součinnost podle § 6, nebo

b) neučiní jakékoliv z nezbytných opatření podle § 7 odst. 2.

(6) Poskytovatel podpory malého rozsahu se dopustí přestupku tím, že

a) neuvede přímo použitelný předpis Evropské unie7) v právním jednání nebo úkonu poskytnutí podpory malého rozsahu podle § 3a odst. 5,

b) nezaznamená do centrálního registru některý z údajů podle § 3a odst. 5, nebo

c) ve stanovené lhůtě nesplní povinnost uloženou opatřením k nápravě podle § 8g odst. 1.

(7) Za přestupek lze uložit pokutu do

a) 300 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1, 3, 4 nebo 6,

b) 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 nebo odstavce 5 písm. a),

c) 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 5 písm. b).

§ 8e

(1) Osoba povinná podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zahraniční subvence narušující vnitřní trh9) se dopustí přestupku tím, že

a) nepředloží Úřadu dokument nebo jinou informaci týkající se zahraniční subvence nebo se zahraniční subvencí související podle § 8a odst. 1, nebo

b) neposkytne Úřadu, Komisi nebo jimi pověřené osobě potřebnou součinnost podle § 8b odst. 1 nebo 2.

(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 300 000 Kč.

§ 8f

Společná ustanovení k přestupkům

(1) Promlčecí doba podle tohoto zákona činí 3 roky.

(2) Přestupky podle § 8d projednává koordinační orgán. Přestupky podle § 8e projednává Úřad.

(3) Alespoň jedna oprávněná úřední osoba podílející se na řízení o přestupku podle tohoto zákona v každém stupni musí mít vysokoškolské vzdělání v magisterském studijním programu Právo a právní věda na vysoké škole v České republice. Ustanovení zákona o odpovědnosti za přestupky a řízení o nich, která se týkají požadavků na vzdělání oprávněných úředních osob, se na řízení o přestupcích podle tohoto zákona nepoužijí.

(4) Při posuzování odpovědnosti za přestupky podle tohoto zákona se ustanovení § 32 zákona o odpovědnosti za přestupky a řízení o nich nepoužije. Na řízení o přestupcích podle tohoto zákona se ustanovení § 80 odst. 2 zákona o odpovědnosti za přestupky a řízení o nich nepoužije.

§ 8g

Opatření k nápravě

(1) Jestliže koordinační orgán zjistí, že poskytovatel podpory malého rozsahu neuvedl přímo použitelný předpis Evropské unie7) v právním jednání nebo úkonu poskytnutí podpory malého rozsahu nebo nezaznamenal do centrálního registru údaje o poskytnuté podpoře a o jejím příjemci podle § 3a odst. 5, může uložit poskytovateli podpory malého rozsahu opatření k nápravě, a to povinnost

a) dodatečně označit poskytnutou podporu jako podporu malého rozsahu s uvedením přímo použitelného předpisu Evropské unie, podle kterého byla podpora malého rozsahu poskytnuta, nebo

b) provést záznam do centrálního registru; k tomu mu stanoví přiměřenou lhůtu k nápravě.

(2) Jestliže koordinační orgán zjistí, že finanční zprostředkovatel nesplnil povinnost podle § 3a odst. 4, může mu uložit opatření k nápravě spočívající v dodatečném předložení zprávy; k tomu mu stanoví přiměřenou lhůtu.

(3) Řízení o přezkoumání splnění povinnosti podle § 3a odst. 4 a 5 může koordinační orgán zahájit nejdéle do 3 let ode dne poskytnutí podpory malého rozsahu.“.

40. Za § 8g se vkládá označení nové hlavy V, která včetně nadpisu zní:

„HLAVA V

Závěrečná ustanovení“.

Další zákony