Partners Financial Services

Zákon č. 382/2005 Sb., kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů

Částka: 133/2005
Datum vyhlášení: 1. 10. 2005
Datum účinnosti: 1. 1. 2006
Novela:
Datum účinnosti novely: 1. 1. 2006

Obsah zákona

382

ZÁKON

ze dne 19. srpna 2005,

kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Čl. I

Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 202/2005 Sb. a zákona č. 253/2005 Sb., se mění takto:

1. V § 20 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:

(2) Pro uchazeče o zaměstnání, který je veden v evidenci uchazečů o zaměstnání po dobu delší než 1 rok, je vhodným zaměstnáním i takové zaměstnání, které

a) splňuje podmínky stanovené v odstavci 1 písm. a), b) a d), nebo

b) splňuje podmínky stanovené v odstavci 1 písm. a), c) a d) a délka jeho pracovní doby činí nejméně 50 % stanovené týdenní pracovní doby22).“.

2. V § 25 odst. 3 písm. a) a b) se slova „je nižší než polovina“ nahrazují slovy „nepřesáhne polovinu“.

3. V § 27 odst. 2 větě první za středníkem se za slovo „skutečností“ vkládají slova „, s výjimkou nástupu do zaměstnání a výkonu činností uvedených v § 25 odst. 3,“.

4. V § 27 odst. 2 se na konci doplňuje věta „Nástup do zaměstnání je uchazeč o zaměstnání povinen oznámit nejpozději v pracovní den předcházející dni, který byl sjednán jako den nástupu do zaměstnání, a do 8 kalendářních dnů doložit vznik pracovněprávního vztahu; obdobně je uchazeč o zaměstnání povinen oznámit zahájení výkonu činností uvedených v § 25 odst. 3.“.

5. V § 41 odst. 3 se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:

h) soustavné přípravy na budoucí povolání.“.

6. V § 41 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:

(4) Z náhradní doby zaměstnání uvedené v odstavci 3 písm. h) nelze pro účely splnění podmínky stanovené v § 39 odst. 1 písm. a) započíst více než 6 měsíců.“.

Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.

7. V § 42 odst. 2 se slova „potvrzením o účasti na důchodovém pojištění a vyměřovacím základu pro pojistné na důchodové pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti“ nahrazují slovy „u osoby samostatně výdělečně činné potvrzením o době trvání účasti na důchodovém pojištění a o vyměřovacím základu pro pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti“.

8. V § 43 se odstavce 3 až 5 zrušují.

9. V § 47 se za slovo „výjimkou“ vkládají slova „§ 30 odst. 1 písm. a), jde-li o vyřazení z evidence uchazečů o zaměstnání z důvodu uvedeného v § 25 odst. 2 písm. f) a“.

10. V § 49 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:

(2) Do doby 6 měsíců podle odstavce 1 se nezapočítává doba zaměstnání nebo jiné výdělečné činnosti vykonávané v době vedení v evidenci uchazečů o zaměstnání (§ 25 odst. 1 a 3) a krátkodobé zaměstnání.“.

11. V § 50 odst. 1 se za slovo „posledním“ vkládá slovo „ukončeném“ a za slovo „poslední“ se vkládá slovo „ukončené“.

12. V § 67 odst. 3 se slova „takovou funkční poruchu zdravotního stavu, při které má“ zrušují.

13. V § 67 odst. 3 se slovo „možnosti“ nahrazuje slovem „schopnosti“.

14. V § 67 odst. 4 se slovo „možnost“ nahrazuje slovem „schopnost“.

15. V § 69 odst. 5 se slovo „ohlásit“ nahrazuje slovy „písemně oznámit“.

16. V § 69 odst. 5 se na konci textu doplňují slova „s uvedením data zahájení, místa výkonu, denního rozsahu a celkové délky trvání pracovní rehabilitace, a do 5 kalendářních dnů písemně oznámit její ukončení“.

17. V § 81 odst. 2 písm. b) se za slovo „chráněných“ vkládá slovo „pracovních“.

18. V § 108 odst. 1 se věta první nahrazuje větou „Rekvalifikací se rozumí získání nové kvalifikace a zvýšení, rozšíření nebo prohloubení dosavadní kvalifikace, včetně jejího udržování nebo obnovování.“.

19. V § 108 odst. 1 se za větu první vkládá věta „Za rekvalifikaci se považuje i získání kvalifikace pro pracovní uplatnění fyzické osoby, která dosud žádnou kvalifikaci nezískala.“.

20. V § 110 odstavec 1 zní:

(1) Rekvalifikace může být prováděna i u zaměstnavatele v zájmu dalšího pracovního uplatnění jeho zaměstnanců. Rekvalifikace zaměstnanců se provádí na základě dohody uzavřené mezi zaměstnavatelem a zaměstnancem. O rekvalifikaci zaměstnanců spočívající v získání, zvýšení nebo rozšíření kvalifikace může úřad práce uzavřít se zaměstnavatelem dohodu. Pokud je rekvalifikace zaměstnanců prováděna na základě dohody s úřadem práce, mohou být zaměstnavateli nebo rekvalifikačnímu zařízení, které pro zaměstnavatele rekvalifikaci zaměstnanců zajišťuje, úřadem práce hrazeny náklady rekvalifikace zaměstnanců a náklady s ní spojené. Jestliže pro zaměstnavatele zabezpečuje rekvalifikaci zaměstnanců rekvalifikační zařízení, uzavírá se dohoda mezi zaměstnavatelem a rekvalifikačním zařízením, popřípadě mezi úřadem práce, zaměstnavatelem a rekvalifikačním zařízením.“.

21. V § 110 odst. 4 se slova „podle odstavce 1“ nahrazují slovy „zaměstnanců spočívající v získání, zvýšení nebo rozšíření kvalifikace“.

22. V § 113 odst. 3 a 4 se slova „jedno společensky účelné pracovní místo“ nahrazují slovy „zřízení jednoho společensky účelného pracovního místa“.

23. V § 113 odst. 3 a 4 se slova „nebo vyhrazení“ zrušují.

24. V § 113 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:

(5) Příspěvek na vyhrazení jednoho společensky účelného pracovního místa může být poskytován až do výše vyplacených mzdových nákladů na zaměstnance přijatého na vyhrazené pracovní místo, včetně pojistného na sociální zabezpečení a státní politiku zaměstnanosti a pojistného na veřejné zdravotní pojištění, které zaměstnavatel za sebe odvedl z vyměřovacího základu tohoto zaměstnance. Příspěvek může být poskytován nejdéle po dobu 6 měsíců. Přijme-li zaměstnavatel na vyhrazené pracovní místo uchazeče o zaměstnání uvedeného v § 33 odst. 1 písm. a), b), c) a f), může být příspěvek poskytován nejdéle po dobu 12 měsíců.“.

Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.

25. V § 122 odst. 3 písmeno a) zní:

a) identifikační údaje dítěte,“.

26. V § 122 odst. 3 písmeno b) zní:

b) identifikační údaje zákonného zástupce dítěte; pokud se jedná o cizince, který nemá na území České republiky bydliště, rovněž místo, kde se na území České republiky zdržuje,“.

27. V § 122 odst. 3 písmeno f) zní:

f) identifikační údaje provozovatele činnosti,“.

28. V § 139 odst. 1 písm. a) a § 140 odst. 1 písm. a) se slovo „rovného“ nahrazuje slovy „nezajistí rovné“.

29. V § 139 odst. 1 písm. c) a § 140 odst. 1 písm. d) se za slovo „osobě“ vkládají slova „nebo cizinci“.

30. V § 139 odst. 2 na konci a § 140 odst. 2 na konci se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:

d) neplní oznamovací povinnosti podle tohoto zákona nebo nevede evidence v tomto zákoně stanovené.“.

31. V § 139 odst. 5 písm. c) a § 140 odst. 3 písm. c) se za slova „písm. c)“ vkládají slova „a d)“.

32. V § 142 se slova „§ 43 odst. 4 a 5,“ zrušují.

33. V § 142 se za slova „§ 63 odst. 2,“ vkládají slova „§ 78 odst. 6,“ a za slova „§ 122 odst. 1,“ se vkládají slova „§ 123 odst. 5,“.

34. V § 142 se slova „§ 124 odst. 1“ nahrazují slovy „§ 124 odst. 5“.

Čl. II

Další zákony