Partners Financial Services

Zákon č. 302/2008 Sb., kterým se mění zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů

Částka: 98/2008
Datum vyhlášení: 19. 8. 2008
Datum účinnosti: 1. 1. 2009
Novela:
Datum účinnosti novely: 1. 1. 2009

Obsah zákona

302

ZÁKON

ze dne 17. července 2008,

kterým se mění zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Čl. I

Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění zákona č. 635/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 124/2005 Sb., zákona č. 215/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 319/2006 Sb., zákona č. 172/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb. a zákona č. 296/2007 Sb., se mění takto:

1. V § 1 se za slovo „zákon“ vkládají slova „zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1) a“.

Poznámka pod čarou č. 1 zní:

1) Směrnice Rady 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, ve znění směrnice 2006/98/ES a směrnice 2006/138/ES.“.

2. V § 3 odstavec 2 zní:

(2) Pro účely tohoto zákona se považují za třetí zemi také tato území Evropského společenství, která jsou součástí celního území Evropského společenství

a) hora Athos,

b) Kanárské ostrovy,

c) francouzské zámořské departementy,

d) Ålandy,

e) Normanské ostrovy.“.

3. V § 3 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

(3) Pro účely tohoto zákona se považují za třetí zemi také tato území Evropského společenství, která nejsou součástí celního území Evropského společenství

a) ostrov Helgoland,

b) území Büsingen,

c) Ceuta,

d) Melilla,

e) Livigno,

f) Campione d' Italia,

g) italské vody jezera Lugano.“.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.

4. V § 3 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „, území Akrotiri a Dhekelie se považují za území Kypru“.

5. V § 4 odst. 1 písm. c) se za slova „přijaté plnění,“ vkládají slova „daň z poskytnuté úplaty,“, za slova „zahraniční osobou“ se vkládá čárka, slovo „nebo“ se zrušuje a na konci textu písmene c) se doplňují slova „, nebo daň přiznaná při poskytnutí služby podle § 10 odst. 14“.

6. V § 4 odst. 1 písm. f) se slova „, která nemá sídlo, místo podnikání nebo provozovnu v tuzemsku“ zrušují.

7. V § 4 odst. 1 se na konci textu písmene g) doplňují slova „, nebo prostřednictvím provozovny umístěné ve třetí zemi“.

8. V § 4 odst. 1 písm. h) se slova „nebo z přijaté platby“ nahrazují slovy „, z přijaté úplaty“, slova „zahraniční osobou nebo“ se nahrazují slovy „zahraniční osobou,“ a na konci textu písmene h) se doplňují slova „, nebo daň přiznaná při poskytnutí služby podle § 10 odst. 14“.

9. V § 4 odst. 1 písm. s) se slova „která byla registrovaná k dani v tuzemsku podle § 95, nebo § 95a, nebo osoba, která byla registrována v tuzemsku podle § 95a odst. 5“ nahrazují slovy „o které tak stanoví tento zákon v § 94, nebo osoba, která byla registrována k dani v tuzemsku podle § 95a“.

10. V § 4 odst. 1 písm. t) se slova „která byla registrována podle § 97“ nahrazují slovy „o které tak stanoví tento zákon v § 96“.

11. V § 4 odst. 1 písm. v) se slova „nebo provozovnu, popřípadě místo pobytu či místo, kde se obvykle zdržuje“ nahrazují slovy „ani místo pobytu“.

12. V § 4 odst. 1 písm. w) se slova „fyzické osoby“ zrušují a slova „státního občana České republiky, adresa místa pobytu osoby z jiného členského státu nebo adresa místa pobytu zahraniční osoby“ nahrazují slovy „nebo místa pobytu fyzické osoby, popřípadě místo, kde se převážně zdržuje“.

13. V § 4 odst. 1 písm. x) se slova „u fyzických osob povinných k dani místo, kde uskutečňuje ekonomické činnosti“ nahrazují slovy „adresa fyzické osoby povinné k dani zapsaná jako místo podnikání v obchodním rejstříku nebo jiné obdobné evidenci, popřípadě místo jejího pobytu“.

14. V § 4 odst. 1 se písmeno y) zrušuje.

Dosavadní písmena z) a za) se označují jako písmena y) a z).

15. V § 4 odst. 1 písm. y) se za slovo „má“ vkládá slovo „stálé“ a slova „nutné k zajištění ekonomických činností“ se nahrazují slovy „, jehož prostřednictvím uskutečňuje osoba povinná k dani své ekonomické činnosti“.

16. V § 4 odst. 2 se věta třetí a čtvrtá zrušují a ve větě páté se slovo „však“ nahrazuje slovem „dále“.

17. V § 4 odst. 3 se písmeno e) včetně poznámky pod čarou č. 3 zrušuje.

Dosavadní písmena f) až i) se označují jako písmena e) až h).

18. V § 4 odst. 3 se písmeno f) zrušuje.

Dosavadní písmena g) až h) se označují jako písmena f) až g).

19. V § 5 odst. 3 se věta první nahrazuje větou „Stát, kraje, obce, organizační složky státu, krajů a obcí, dobrovolné svazky obcí, hlavní město Praha a jeho městské části a právnické osoby založené nebo zřízené zvláštním právním předpisem nebo na základě zvláštního právního předpisu7a) se při výkonu působností v oblasti veřejné správy nepovažují za osoby povinné k dani, a to i v případě, kdy za výkon těchto působností vybírají úplatu7b).“ a ve větě třetí se slova „Veřejnoprávní subjekt“ nahrazují slovy „Osoba podle věty první“.

Poznámky pod čarou č. 7a a 7b znějí:

7a) Například zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 248/2000 Sb., o podpoře regionálního rozvoje, ve znění pozdějších předpisů.

7b) Například zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů.“.

20. V § 5 se odstavec 5 zrušuje.

21. V § 6 odst. 1 se slova „, místo podnikání nebo provozovnu“ nahrazují slovy „nebo místo podnikání“ a slova „nejbližších 12 předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců částku 1 000 000 Kč“ se nahrazují slovy „částku 1 000 000 Kč za nejvýše 12 bezprostředně předcházejících po sobě jdoucích kalendářních měsíců“.

22. V § 6 odstavec 2 včetně poznámek pod čarou č. 7c a 7d zní:

(2) Obratem se pro účely tohoto zákona rozumí souhrn úplat bez daně, včetně dotace k ceně, které osobě povinné k dani náleží za uskutečněná plnění, kterými jsou dodání zboží, převod nemovitosti a poskytnutí služby, s místem plnění v tuzemsku, jde-li o úplaty za

a) zdanitelné plnění,

b) plnění osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně, nebo

c) plnění osvobozené od daně bez nároku na odpočet daně podle § 54 až 56, jestliže nejsou doplňkovou činností uskutečňovanou příležitostně.

Do obratu se nezahrnuje úplata z prodeje hmotného majetku7c) a odpisovaného nehmotného majetku7c) nebo pozemků, které jsou dlouhodobým hmotným majetkem7d), o kterých osoba povinná k dani účtuje nebo o kterých vede evidenci.

7c) § 26 až 32a zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.

7d) Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.“.

Dosavadní poznámka pod čarou č. 10b se označuje jako poznámka pod čarou č. 7d včetně odkazu na tuto poznámku pod čarou.

23. V § 7a odst. 1 se slova „, popřípadě místo pobytu či místo, kde se obvykle zdržuje“ zrušují.

24. V § 7a odst. 3 větě druhé se za slovo „podnikání“ vkládají slova „, místo pobytu“ a slova „, popřípadě místo pobytu či místo, kde se obvykle zdržuje“ se zrušují.

25. V § 9 odst. 1 se slova „, popřípadě místo pobytu nebo místo, kde se obvykle zdržuje“ zrušují.

26. V § 10 odst. 6 úvodní část ustanovení zní:

„Při poskytnutí služby zahraniční osobě nebo osobě povinné k dani, která má sídlo nebo místo podnikání v jiném členském státě, nebo provozovně umístěné mimo tuzemsko, je místem plnění místo, kde má osoba, které je služba poskytnuta, sídlo nebo místo podnikání, nebo je místem plnění místo, kde je umístěna provozovna, je-li služba poskytnuta pro tuto provozovnu, pokud jde o tyto služby:“.

27. V § 10 odst. 6 písm. l) se slova „, distribuční nebo přenosové soustavě pro plyn nebo elektřinu, přepravu, distribuci nebo přenos plynu anebo elektřiny jejím prostřednictvím“ nahrazují slovy „a distribuční soustavě pro plyn nebo přenosové a distribuční soustavě pro elektřinu a poskytnutí přepravy a distribuce plynu nebo přenosu a distribuce elektřiny prostřednictvím těchto soustav“.

28. V § 10 odstavec 7 zní:

(7) Při poskytnutí služby podle odstavce 6 zahraniční osobou povinnou k dani nebo osobou registrovanou k dani v jiném členském státě, která nemá sídlo ani místo podnikání v tuzemsku, nebo prostřednictvím provozovny umístěné mimo tuzemsko, plátci nebo osobě povinné k dani, se sídlem nebo místem podnikání v tuzemsku anebo provozovně umístěné v tuzemsku, je místem plnění tuzemsko.“.

29. V § 10 odst. 8 písmeno a) zní:

a) elektronickou službou služba poskytovaná prostřednictvím internetu nebo elektronické sítě, z jejíž povahy vyplývá, že její poskytování je v podstatě automatizované a vyžaduje minimální lidský zásah a bez použití informačních technologií není uskutečnitelná; elektronickou službou je zejména hostitelství internetových stránek web-site hosting, web-page hosting, dálková údržba programů a zařízení, dodání programového vybavení a jeho aktualizace, dodání obrázků, textů a informací a zpřístupňování databází, dodání hudby, filmů a her, včetně loterií a jiných podobných her a dodání politických, kulturních, uměleckých, sportovních, vědeckých a zábavních pořadů a událostí a poskytnutí služby výuky na dálku,“.

30. V § 10 odst. 9 písm. a) se slova „zahraniční osobě“ nahrazují slovem „plátcem“.

31. V § 10 odst. 9 písm. b) se za slova „zahraniční osobou povinnou k dani“ vkládají slova „nebo prostřednictvím provozovny umístěné ve třetí zemi“.

32. V § 10 odst. 10 se za slova „zahraniční osobou povinnou k dani“ vkládají slova „nebo prostřednictvím provozovny umístěné ve třetí zemi“ a slova „, popřípadě místo, kde se obvykle zdržuje,“ se zrušují.

33. V § 10 odst. 11 se za slova „zahraniční osobou povinnou k dani“ vkládají slova „nebo prostřednictvím provozovny umístěné ve třetí zemi“ a slova „, popřípadě místo, kde se obvykle zdržuje,“ se zrušují.

34. V § 10 odst. 12 písm. c) se slova „zajištěná služba uskutečněna nebo kde je dodání nebo pořízení zboží uskutečněno“ nahrazují slovy „místo plnění zajišťované služby nebo kde je místo plnění zajišťovaného dodání zboží, pořízení zboží nebo převodu nemovitosti“.

35. V § 10 odst. 13 se slova „osobou, která jedná jménem a na účet jiné osoby,“ zrušují a slovo „zajištěné“ se nahrazuje slovem „zajišťované“ a slova „nebo zboží“ se nahrazují slovy „, zajišťovaného zboží nebo převodu nemovitosti“.

36. V § 10 se doplňuje odstavec 14, který zní:

(14) Pokud je místo plnění u služby podle odstavce 6, s výjimkou služeb osvobozených od daně, stanoveno ve třetí zemi, a tato služba je poskytnuta pro osobu, která je zároveň plátcem, považuje se za místo plnění tuzemsko, pokud je služba touto osobou skutečně využita nebo spotřebována v tuzemsku.“.

37. V § 12 odst. 1 se slova „území členského státu“ nahrazují slovy „členský stát“ a za slovo „vstupuje“ se vkládají slova „ze třetí země“.

38. V § 12 odst. 2 se slova „celního pásma“ nahrazují slovem „pásma“, slova „celního skladu“ se nahrazují slovem „skladu“, slovo „tranzit“ se nahrazuje slovy „vnější tranzit“, slova „území členského státu“ se nahrazují slovy „členský stát“ a slova „je ukončen příslušný režim“ se nahrazují slovy „se na toto zboží přestanou vztahovat příslušná celní opatření“.

39. V § 13 odst. 1 větě druhé se slova „která se zapisuje do katastru nemovitostí,“ a věta třetí zrušují.

40. V § 13 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:

d) převod práva užívat najaté zboží nebo najatou nemovitost na základě smlouvy, která stanoví povinnost nájemce nabýt zboží nebo nemovitost, které jsou předmětem smlouvy.“.

41. V § 13 odst. 4 písm. f) se slova „pouze při vložení osobě, která není plátcem“ zrušují a na konci textu písmene se doplňují slova „; vkladatel i nabyvatel v takovém případě odpovídají za splnění daňové povinnosti společně a nerozdílně“.

42. V § 13 odst. 4 písm. g) se slova „, u kterého byl uplatněn nárok na odpočet daně“ zrušují.

43. V § 13 odst. 4 se písmeno h) zrušuje.

Dosavadní písmeno i) se označuje jako písmeno h).

44. V § 13 odst. 4 písm. h) se věta poslední zrušuje.

45. V § 13 odst. 5 se za slovo „zaměstnanců,“ vkládají slova „trvalé použití pro jiné účely než související s uskutečňováním jeho ekonomických činností,“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „nebo poskytnutí obchodního majetku bez úplaty, který byl vytvořen vlastní činností, pokud byl u přijatých zdanitelných plnění použitých k vytvoření tohoto majetku uplatněn odpočet daně“.

46. V § 13 odst. 7 se v úvodní části ustanovení za slovo „majetku“ vkládají slova „z tuzemska“.

47. V § 13 se odstavce 8 a 9 zrušují.

Dosavadní odstavec 10 se označuje jako odstavec 8.

48. V § 13 odst. 8 písm. c) se slova „, který je označen obchodní firmou nebo ochrannou známkou poskytovatele tohoto předmětu nebo názvem propagovaného zboží nebo služby“ zrušují a slova „a který není s výjimkou tichého vína předmětem spotřební daně“ se nahrazují slovy „nebo poskytnutí obchodních vzorků bez úplaty v rámci ekonomické činnosti“.

49. V § 13 odst. 8 se písmeno d) včetně poznámky pod čarou č. 11a zrušuje.

Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena d) a e).

50. V § 13 odst. 8 písm. d) se slova „spolu se zbožím kupujícímu, pokud zákon nestanoví jinak; pokud je vratný obal dodán za úplatu, není jeho dodání považováno za dodání zboží pouze v případě, že je kupujícímu při dodání zboží zaručeno vrácení této úplaty po vrácení vratného obalu11b)“ nahrazují slovy „, který je dodáván spolu se zbožím kupujícímu za úplatu, pokud je tato úplata přímo vázána k vratnému obalu a kupujícímu je při dodání zboží zaručeno vrácení této úplaty v plné výši po vrácení vratného obalu10a)“.

Poznámka pod čarou č. 11b se zrušuje.

51. V § 14 odst. 3 písm. f) se slova „pouze při vložení osobě, která není plátcem“ zrušují a na konci textu písmene se doplňují slova „; vkladatel i nabyvatel v takovém případě odpovídají za splnění daňové povinnosti společně a nerozdílně“.

52. V § 14 odst. 3 se na konci písmene f) čárka nahrazuje tečkou a písmeno g) se zrušuje.

53. V § 14 odst. 5 se na konci písmene d) čárka nahrazuje tečkou a písmeno e) se zrušuje.

54. § 15 včetně nadpisu zní:

„§ 15

Další zákony